海门名人卞之琳介绍
卞之琳(1910年12月8日—2000年12月2日),生于江苏海门(今属江苏南通),祖籍江苏溧水(今南京市溧水区)。 诗人、文学评论家、翻译家。中共党员。曾用笔名季陵、薛林等。
1933年毕业于北京大学英文系。1949年回到北京后任北京大学西语系教授,任中国社会科学院文学研究所研究员、中国莎士比亚研究会副会长、中国作家协会理事、顾问等职。1956年6月,加入中国共产党。1958年,转向翻译和研究工作。“文革”期间受到冲击。党的十一届三中全会后,重新投入教育事业,不断进行研究和著译工作。
著有诗集《三秋草》《鱼目集》《汉园集》《慰劳信集》《十年诗草》《布莱希特戏剧印象记》《山山水水》《人与诗:忆旧说新》等、翻译文集《西窗集》、代表译著《莎士比亚悲剧四种》、研究著作《莎士比亚悲剧论痕》、译著《英国诗选》《纪德:浪子回归集》等。
卞之琳是推动中国新诗由提倡格律的新月派向现代主义诗歌过渡的重要人物之一。他的诗作既讲究音节的整饬、文字的洗练,更注重感觉的新鲜、想象的独特,富于象征意味。名篇有《断章》《投》《鱼化石》等,被公认为新文化运动中重要的诗歌流派新月派和现代派的代表诗人。
卞之琳人物履历
卞之琳1929年毕业于上海浦东中学入北京大学英文系就读,接近英国浪漫派、法国象征派诗歌,新诗创作。1933年毕业于北京大学英文系,就学期间曾师从徐志摩,深受赏识,徐志摩不仅将卞之琳的诗歌在其编辑的《诗刊》上发表,还请沈从文先生写题记。因为这段经历,卞之琳被公认为“新文化运动”中重要的诗歌流派"新月派"的代表诗人。
卞之琳于20世纪30年代出现于诗坛,曾经受过"新月派"的影响,但他更醉心于法国象征派,并且善于从中国古典诗词中汲取营养,形成自己独特的风格。他的诗精巧玲珑,联想丰富,跳跃性强,尤其注意理智化、戏剧化和哲理化,善于从日常生活中发现诗的内容并进一步挖掘出常人意料不到的深刻内涵,诗意大多偏于晦涩深曲,冷僻奇兀,耐人寻味。
卞之琳曾任北京大学西语系教授(1949-1952),中社科院文学所研究员(二级)享受终身制待遇;曾任国务院学位委员会第一、二届外国文学评议组成员;中国莎士比亚研究会副会长;历任中国作家协会理事,现任顾问;曾作客英国牛津(1947年-1949年)。抗日战争初年曾访问延安从事临时性教学工作、并访问太行山区前方、随军;回西南大后方后在昆明西南联大,任讲师,副教授,定级教授,1946复员至天津南开大学任职一年。
情感经历
卞之琳苦恋的对象是张充和。1933年,卞之琳虚岁23,夏天在北京大学英文系毕业,秋天认识了来北大中文系念书的张充和。因为张充和,卞之琳诗创作也发生了很有意味的变化。当初闻一多先生曾经当面夸他在年轻人中间不写情诗,他自己也说一向怕写私生活,“正如我面对重大的历史事件不会用语言表达自己的激情,我在私生活中越是触及内心的痛痒处,越是不想写诗来抒发。事实上我当时逐渐扩大了的私人交游中,在这方面也没有感到过这种触动。”“但是后来,在1933年初秋,例外也来了。”——他在《〈雕虫纪历〉自序》中坦言——“在一般的儿女交往中有一个异乎寻常的初次结识,显然彼此有相通的‘一点’。由于我的矜持,由于对方的洒脱,看来一纵即逝的这一点,我以为值得珍惜而只能任其消失的一颗朝露罢了。不料事隔三年多,我们彼此有缘重逢,就发现这竟是彼此无心或有意共同栽培的一粒种子,突然萌发,甚至含苞了。我开始做起了好梦,开始私下深切感受这方面的悲欢。隐隐中我又在希望中预感到无望,预感到这还是不会开花结果。仿佛作为雪泥鸿爪,留个纪念,就写了《无题》等这种诗。”但事情并不到《无题》诗时期为止,“这番私生活以后还有几年的折腾长梦”。说得更郑重一些,这其实是一个人一生中刻骨铭心的经验和记忆。其中不乏一些感情的细节,如《无题三》所写——
我在门荐上不忘记细心的踩踩,
不带路上的尘土来糟蹋你房间
以感谢你必用渗墨纸轻轻的掩一下
叫字泪不玷污你写给我的信面。
门荐有悲哀的印痕,渗墨纸也有,
我明白海水洗得尽人间的烟火。
白手绢至少可以包一些珊瑚吧,
你却更爱它月台上绿旗后的挥舞。
香港的张曼仪女士是卞之琳研究专家,她编选的《中国现代作家选集·卞之琳》一书附有《卞之琳年表简编》,极其简单的年表,许多事情只能略而不记,却特别在意地记下了与张充和相关的“细小”信息,如1933年的初识;如1936年10月,回老家江苏海门办完母亲丧事,“离乡往苏州探望张充和”;如1937年,“3月到5月间作《无题》诗5首”,又,“在杭州把本年所作诗18首加上先两年各一道编成《装饰集》,题献给张充和,手抄一册,本拟交戴望舒的新诗社出版,未果,后收入《十年诗草》。”如1943年,“寒假前往重庆探访张充和”,其时距初识已经10年。年表虽然是张曼仪所编,这些事情却一定是卞之琳讲出来并且愿意郑重编入年表中的。
1955年,卞之琳45岁,10月1日与青林结婚。
创作历程
14岁第一次买了一本冰心的诗集《繁星》,从此对新诗发生兴趣。
1929年毕业于上海市浦东中学,考入北京大学英文系。
1930年开始写诗,此后不断发表新诗和翻译文章。
1933年出版诗集《三秋草》。
1935年出版《鱼目集》。
1936年与李广田、何其芳合出《汉园集》,因此三人又被合称为汉园三诗人。
抗日战争时期,卞之琳先后在四川大学、西南联合大学任教。
1938-1939年去延安和太行山区抗日民主根据地访问,并一度任教于鲁迅艺术文学院。此行促成他创作诗集《慰劳信集》与报告文学集《第七七二团在太行山一带》,作品歌颂了抗日战士和群众,记叙了抗日根据地部队的生活。
1940年在昆明西南联大任教。
1942年《十年诗草》出版。
1946年到南开大学任教。次年应英国文化委员会邀请,赴牛津从事研究。
1947年赴英国牛津大学做研究员。
1949年回到北京,先后任职于北京大学、北大文学研究所、中国社会科学院外文所等机构,主要从事外国文学的研究、评论和翻译。
1951年出版诗集《翻一个浪头》。1979年出版自选诗集《雕虫纪历1930~1958》。
1949年起,任北京大学西语系教授,1953年任中国社会科学院文学研究所研究员。
1964年后为中国社会科学院外国文学研究所研究员。长期从事W.莎士比亚等外国作家作品的翻译、研究,着译有《莎士比亚悲剧论痕》《英国诗选》等。此外还出版诗论集《人与诗:忆旧说新》。
卞之琳人物轶事
卞之琳一直在外地工作,但有很浓郁的乡情,时刻想念家乡。
1936年10月,在青岛突然接到母亲薛万芝病危的电报,当赶回家时,母亲已病故,他痛不欲生。1946年6月从昆明转道香港、上海回到家乡,探望已阔别10年之久的父亲。
最后一次是1972年,时处“文革”时期,卞之琳回到家乡,心情十分忧郁:“到了目的地,却见改名大新镇的汤家镇早不存在,因受江水威胁,已内迁二三里外,只剩下一些零星住户,家屋还未拆完。”满目荒凉,飞鸟无踪,池水污染,游鱼绝迹。然而他还思念着家乡,1984年,他得知编纂《汤家社志》时,欣然写了2000多字的代序《读志志感》。1991年,应约为《江苏县邑风物丛书·海门卷》写了4000余字的《沧桑琐话》的序言,字里行间,充分反映了卞之琳对家乡的怀念之情和寄予厚望。
卞之琳人物评价
中国作家协会书记处书记、《诗刊》社主编、诗人高洪波说:“卞之琳先生是中国诗坛的琢玉者。他一生写的诗歌没有超过五千行,惜墨如金,是个很特殊的例子,真有点儿像当年唐代的孟郊、贾岛这样的苦吟诗人,‘二句三年得,一吟双泪流’。诗的写法有两种,一种是才华横溢式的,写得很多,像龚自珍:另一种是披沙拣金式的,拙于言语,但有耐心和耐力,写得持久,不以数量取胜,如卞之琳。他把诗当成一块玉来雕,如切如磋,如琢如磨,其诗作铮铮然有金玉之声。卞之琳长于内心思考,短于社会交往,把自己封闭起来,绝对不是公众人物,不是表演式的公众人物,就像孙犁,是远距离征服式的作家。但他却是文化和精神意义上的真正的公众人物。其诗,表现了人生深层次的痛苦、孤独、命运和思索,博采中西各家之所长,又对中国传统文化有深层挖掘,沉着、大气、精光内蕴同时也静气内敛,并直接影响了当时的九叶诗人等诗作者。他是一个纯粹的诗人。”
卞之琳补充介绍
卞之琳(1910~2000),出生海门市三厂镇(原汤家乡),曾用笔名季陵,祖籍江苏溧水。1933年毕业于北京大学英文系,大批诗作问世。抗日战争初年,访问过延安、太行山区前方,亲聆革命领袖的教诲,广交革命作家,深入战士和群众之中,写出了有重大意义的《慰劳信集》和《第七七二团在太行山一带一年来战斗小史》及战地报道、杂文和短篇小说等。先后任延安鲁迅艺术学院文学系教员,四川大学讲师,昆明西南联合大学副教授,天津南开大学教授。1947年赴英国牛津大学作研究员。1949年回到北京后任北京大学西语系教授,中国社会科学院文学研究所研究员(二级),享受终身制待遇,主要从事外国文学研究、评论和翻译。他还任过国务院学位委员会第一、二届外国文学评议组成员,中国莎士比亚研究会副会长,中国作家协会理事、顾问。1956年6月,加入中国共产党。20世纪50年代,他积极参加思想改造、抗美援朝、土地改革、农业合作化等政治运动,上山下乡,深入群众,写出了不少佳作。即使遭到不公正的批评,也能坚持工作,毫无怨言,直至1958年终止写作,转向翻译和研究工作。“文革”期间受到冲击。党的十一届三中全会后,忙于带研究生,不断进行研究和著译工作。其中《断章》一诗:“你站在桥上看风景,看风景人在楼上看你。明月装饰了你的窗子,你装饰了别人的梦。”成为千古名句而广为流传。
是中国当代著名诗人,既写自由体诗,又写新格律诗,在新诗格律化问题上进行持续不断探索,著有诗集《三秋草》、《鱼目集》、《汉园集》(与李广田、何其芳合集)、《慰劳信集》、《十年诗草》(1930~1939)、《布莱希特戏剧印象记》、《山山水水》、《人与诗:忆旧说新》等。
是一位杰出翻译家。早在1936年他的翻译文集《西窗集》就为文学青年竞相传诵,而其代表译著《莎士比亚悲剧四种》更成为中国莎氏作品翻译的最高成就,研究著作《莎士比亚悲剧论痕》是中国莎学研究中的里程碑。他的主要译著还有《英国诗选》、《纪德:浪子回归集》等。
还主编《中国大百科全书》中《外国文学卷》的英语和爱尔兰语部分。曾撰文评述“现代主义”与传统、现实主义、 和现代性的关系。在他90高龄时,献出了文集、译文共6卷。这些成果对学科建设作出重大贡献。
评卞之琳著作的有《卞之琳——中国现代诗研究(荷兰)》、《卞之琳著评研究(香港张曼仪)》、《卞之琳与诗艺术(北京袁可嘉等)》、《卞之琳评传(苏州陈丙莹)》。
2000年1月,卞之琳被中国诗歌协会授予“中国诗人奖终身成就奖”。
卞之琳一直在外地工作,但有很浓郁的乡情,时刻想念家乡。1936年10月,在青岛突然接到母亲薛万芝病危的电报,当赶回家时,母亲已病故,他痛不欲生。1946年6月从昆明转道香港、上海回到家乡,探望已阔别10年之久的父亲。最后一次是1972年,时处“文革”-时期,卞之琳回到家乡,心情十分忧郁:“到了目的地,却见改名大新镇的汤家镇早不存在,因受江水威胁,已内迁二三里外,只剩下一些零星住户,家屋还未拆完。”满目荒凉,飞鸟无踪,池水污染,游鱼绝迹。然而他还思念着家乡,1984年,他得知编纂《汤家社志》时,欣然写了2000多字的代序《读志志感》。1991年应约为《江苏县邑风物丛书·海门卷》写了4000余字的《沧桑琐话》的序言,字里行间,充分反映了卞之琳对家乡的怀念之情和寄予厚望。
2000年12月3日,有关方面为其举办《卞之琳文集》学术研究会和新闻发布会时,这位著名学者盎然长逝。给人们留下了深深的遗憾。
“卞之琳”人物信息来自互联网,如果您发现人物介绍有误或有更新,请点我纠正/更新。