上虞名人胡仲持介绍
“五四”时代就和中学同学合编学运刊物《自助周刊》。二十年代初,考入《新闻报》,任记者,一年后入《商报》,任电讯编辑。兼菲律宾《华侨商报》、新加坡《新国民报》等报特约通讯员。1921年参加文学研究会。“五卅”惨案后负责宣传组织群众工作。
胡仲持简介
字学志,笔名仲持、宜闲等。著名编辑、翻译家。胡愈之之弟。
胡仲持成就
二十年代初,考入《新闻报》,任记者,一年后入《商报》,任电讯编辑。兼菲律宾《华侨商报》、新加坡《新国民报》等报特约通讯员。1921年参加文学研究会。“五卅”惨案后负责宣传组织群众工作。大革命时期在其兄倡导下,曾编《上虞声》周报。1928年进《申报》,任电讯编辑、国际版主笔。抗战后,与梅益、王任叔等合办《译报》《译报周刊》《集纳》等。翻印出版毛泽东的《论持久战》和《论新阶段》等。又与其兄翻译出版《西行漫记》《续西行漫记》,并同郑振铎等编辑出版《鲁迅全集》。又和冯宾符等组织珠林书店,出版自译的《忆列宁》等。1940年被迫转香港,先在国际新闻社任职,后到《华商报》,与廖沫沙分任正副总编。太平洋战争爆发后,辗转到昭平编《广西日报》。日本投降后,去广州主编《现代》半月刊,仅出三期即被查封,遂再度流亡香港,任新加坡《南侨日报》驻港特派员。1949年1月到北平,后随军南下参加接管上海新闻单位。解放后参加共产党。历任《解放日报》编委,《人民日报》国际资料部主任,中联部亚非研究所研究员,外文出版社图书编辑部副主任等职。译有《世界文学史话》《愤怒的葡萄》《森林里的悲喜剧》《月亮下去了》《白痴》《俄罗斯母亲》(合译)。解放后有《抗美援朝运动史话》《世界大都市》等。 另外胡仲持颇为留意介绍世界风俗,著有《世界性的风俗谈》上海光华书局1926年7月出版,《三十二国风土记》上海开明书店1946年12月出版。
外孙女为《财经》杂志前总编辑胡舒立。
胡仲持补充介绍
胡仲持 (1900~1968)
笔名宜闲。浙江上虞人。中共党员。1920年后历任上海《新闻报》、《商报》及《申报》外勤记者、,生活书店《集纳》周刊主编,《香港华商报》主任,桂林文协总务部主任,《现代》半月刊主编,上海《解放日报》编委,人民日报社图书资料组组长。1919年开始发表作品。1952年加入中国作家协会。译著《忧愁夫人》、《世界文学史话》、《忆列宁》、《大地》、《月亮下去了》、《文艺鉴赏论》、《苏联小说集》、《愤怒的葡萄》,《世界文学小史》、《世界大都市》、《三十二国风土记》等。
“胡仲持”人物信息来自互联网,如果您发现人物介绍有误或有更新,请点我纠正/更新。