超赞名人>江苏省名人>苏州市名人>吴江区名人

柳无垢

柳无垢人物照片

吴江名人柳无垢介绍

柳亚子次女
翻译家

柳无垢(1914~1963)女。江苏吴江人。柳亚子次女。哥哥柳无忌、姐姐柳无非都是翻译家。6岁入黎里女子小学读书,每年得到印有“勤”和“优”字的银质奖章。民国16年(1927年)9月随父亲流亡日本。民国17年9月重返上海大同大学附属中学读书。1954年后,参加了宋庆龄文集《为新中国奋斗》的翻译工作,还以郑留芳的笔名撰写了《美帝对台湾的侵略》等书。

柳无垢人物简介

民国15年(1926年)到上海,考入大同大学附属中学。

民国16年(1927年)四一二政变,父亲受到反动派追捕,在黎里赐福堂复辟脱险后亡命日本,同年7月,无垢与哥哥无忌同赴日本。

民国17年4月(1928年)返回上海,继续进大同中学读书,初中毕业得全校第一名,有才女之称。

1931年,与哥哥姐姐合撰《菩提珠》,页首题“献给我们最亲爱的父母亲”,由上海北新书局出版。

九一八事变发生,她走出校门,游行、演讲、贴标语、办壁报、宣传抗日,参加上海中学生赴南京的请愿团,与上海火车站交涉车皮,到南京从下关步行到中央军校,向蒋介石提出抗日要求,最后被蒋介石派出的爪牙遣送回沪。

民国21年9月(1932年)就读于北京清华大学社会系。

民国23年(1934年)夏,她应谢冰莹的邀请,去了福建。回校后,她加入了校内“现代座谈会”,课余研究文艺、哲学和时政,进行抗日宣传。

民国24年3月11日(1935年),柳无垢等10名学生,突然被北平公安局与国民党市党部以涉嫌共党而逮捕,后经父亲与舅父多方营救,才释放南归上海。

民国24年9月(1935年),去美国求学,在佛罗里达州威斯康星大学研究院等地读书,读社会学四年级课程,次年得到毕业文凭。向美国朋友介绍中国的学生运动,宣传抗日主张。

民国25年(1936年),为进一步了解美国社会,她在美国友人的协助下,开始整个夏天的长期旅行,参加青年学生夏令营,进半工半读劳工大学暑期班,到阿肯州、俄克拉荷马、德克萨斯、路易斯安娜、田纳西等州旅行,接触到美国各地黑人运动、工会和农会的组织状况。其间,应中国人民美国友人社的邀请,赴纽约参加九一八纪念会,会上发表演讲,声色俱厉地谴责日本对中国的侵略,揭露国民党政府镇压学生抗日爱国运动、执行不抵抗主义的残酷现实。

民国26年末(1936年),柳无垢在芝加哥与赵鎛结婚,同时进入斯康新大学研究院。后于1937年4月回国。

1937年9月18日儿子光辽出生。

民国26年(1937年)卢沟桥事变前夕回国,在上海中华女子职业学校任教。

民国27年1月(1938年)~民国28年8月(1939年)在上海国际劳动工局中国分局工作,任研究员。后赴香港任保卫中国同盟秘书工作。

民国28年8月(1939年),由廖梦醒推荐,柳无垢到香港参加孙夫人宋庆龄主持的保卫中国同盟工作。在那里,她参加文艺座谈会和时事讨论会,结识了夏衍、胡绳、乔冠华和萧红等文化界知名人士,开始从事笔头翻译。

民国30年12月(1941年)日军轰炸九龙,和公务员一起销毁文件、购买食物、处理保盟善后的工作。香港沦陷后,陪同父亲柳亚子化装撤离至广东农村,后由东江游击队护送,辗转到达广西桂林。

民国31年9月(1942年),柳无垢到桂林,在桂林中学高中部任英语教师。为了教好英语,她为学生编写了《现代英语会话》。1944年5月,桂林高中毕业会考时,出现了种种舞弊现象。柳无垢激于义愤,以真名实姓在《大公报·大公园》发表了一篇揭露买卖试题、公开贿赂的黑幕文章,引起轩然大波。

民国33年9月(1944年)转移至重庆,参与将毛泽东的《论持久战》一书译成英文。上海解放后,她与宋庆龄的联系更为密切。

1949年七一前夕,宋庆龄将自己撰写的自由体英文诗,交她译成中文。这是为中国共产党28周年诞辰而写的颂词——后来由邓颖超在七一晚会上代为朗诵(即《向中国共产党致敬》一文)。

1949年8月陪伴宋庆龄北上出席第一届政治协商会议,会议期间为她翻译文件和信件。

1949年11月调至外交部政策委员会任秘书长。后在全国民主妇联国际部任联络秘书。1952年5月仍调回外交部,先后在政策委员会、研究室、新闻司等任秘书科长等职。

1954年后,又得了神经官能症,不时要半休或全休。不过她仍旧坚持参与宋庆龄文集《为新中国而奋斗》的翻译,参与亚洲和太平洋区域和平会议的准备工作,进行美帝侵华史的专题研究,以郑培芳的笔名写了《美帝对台湾的侵略》等书。

1963年11月9日去世,火化后葬于北京八宝山人民公墓母亲郑佩宜墓侧,终年仅49岁。

柳无垢著作

《菩提珠》(1931年与柳无非合写),《大年夜》、《再会》、《现代英语会话》、沃尔夫的《裘儿》(英汉对照)、美国萨洛扬的《人类的喜剧》、《阿莱罕姆短篇小说集》等,此外,还与柳无非合编有《柳亚子诗词选》。

柳无垢补充介绍

  柳无垢(1914~1963)女。江苏吴江人。柳亚子次女。哥哥柳无忌、姐姐柳无非都是翻译家。民国16年(1927年)9月随父亲-日本。民国17年9月重返上海大同大学附属中学读书。1954年后,参加了宋庆龄文集《为新中国奋斗》的翻译工作,还以郑留芳的笔名撰写了《美帝对台湾的侵略》等书。

  个人生平九一八事变后,积极参加-、演讲、贴标语、办壁报等活动,宣传抗日,还参加了上海中学生赴南京-的活动。

  民国21年9月就读于北京清华大学社会系。

  民国24年3月11日,被北平国民党市党部逮捕,经营救释放后返回上海。

  民国24年9月,去美国求学,在佛罗里达州威斯康星大学研究院等地读书。向美国朋友介绍中国的-,宣传抗日主张。

  民国26年卢沟桥事变前夕回国,在上海中华女子职业学校任教。

  民国27年1月~民国28年8月在上海国际劳动工局中国分局工作,任研究员。后赴香港任保卫中国同盟秘书工作。

  民国30年12月日军轰炸九龙,和公务员一起销毁文件、购买食物、处理保盟善后的工作。香港沦陷后,陪同父亲柳亚子化装撤离至广东农村,后由东江游击队护送,辗转到达广西桂林。

  民国33年9月转移至重庆,参与将毛泽东的《论持久战》一书译成英文。上海解放后,她与宋庆龄的联系更为密切。

  1949年七一前夕,宋庆龄将自己撰写的自由体英文诗,交她译成中文。这是为中国共产党28周年诞辰而写的颂词——后来由邓颖超在七一晚会上代为朗诵(即《向中国共产党致敬》一文)。

  1949年8月陪伴宋庆龄北上出席第一届政治协商会议,会议期间为她翻译文件和信件。

  1949年11月调至外交部政策委员会任秘书长。后在全国民主妇联国际部任联络秘书。1952年5月仍调回外交部,先后在政策委员会、研究室、新闻司等任秘书科长等职。

  译著有:《菩提珠》(1931年与柳无非合写),《大年夜》、《再会》、《现代英语会话》、沃尔夫的《裘儿》(英汉对照)、美国萨洛扬的《人类的喜剧》、《阿莱罕姆短篇小说集》等,此外,还与柳无非合编有《柳亚子诗词选》。

  “柳无垢”人物信息来自互联网,如果您发现人物介绍有误或有更新,请点我纠正/更新