成都名人张孟恢介绍
张孟恢,笔名: 任谷, 男,出生年月: 1922-1998, 汉族,四川成都人。民盟成员。高中肄业。1943年参加革命工作,历任重庆《国民公报》编辑,重庆《商务日报》记者,上海时代出版社编译,上海《新闻日报》编辑,北京三联书店编审,中国作家协会《译文》杂志编辑部编辑、苏联文学组组长,《世界文学》杂志编辑、翻译,编审。
张孟恢人物生平
马列文论研究会常务理事,中国翻译家协会第一届理事。1944年开始发表作品。1956年加入中国作家协会。
张孟恢作品
译著《保卫文化》([苏]爱伦堡著)、《全心全意》([苏]玛尔采夫著)、《亚洲的声音》([苏]土尔松·查德著)、《一个城市的历史》([俄]萨尔蒂科夫·谢德林著)、《谢德林童话集》、《斯大林论语言学著作与苏联文艺学问题》(合译)、《马克思的青年时代》(合译)、《美国纵横谈》、《斯大林时代的人》(合译)、《牧鹅郎马季》(合译)、《两度别离》(柯尔卓夫著)、《叶夫图申科诗选》(合译)、《雨》(安东诺夫著)、《柯尔卓夫》(皮克沙诺夫著)、《苏联文学史诗歌部分》、《我不能沉默》(合译)、《保卫和平》(爱伦堡著,合译)等。
张孟恢补充介绍
笔名任谷。四川成都人。民盟成员。高中肄业。1943年参加工作。历任重庆《国民公报》,重庆《商务日报》记者,上海时代出版社编译,上海《新闻日报》,北京三联书店编审,《译文》杂志,《世界文学》杂志、翻译,编审。马列文论研究会常务理事,中国翻译家协会理事。1944年开始发表作品。1956年加入中国作家协会。译著《保卫文化》、《全心全意》、《亚洲的声音》、《一个城市的历史》、《谢德林童话集》、《斯大林论语言学著作与苏联文艺学问题》(合译)、《马克思的青年时代》(合译)、《美国纵横谈》、《斯大林时代的人》(合译)、《牧鹅郎马季》(合译)、《两度别离》、《叶夫图申科诗选》(合译)、《雨》、《柯尔卓夫》、《苏联文学史·诗歌部分》、《我不能沉默》(合译)、《保卫和平》(合译)等。
“张孟恢”人物信息来自互联网,如果您发现人物介绍有误或有更新,请点我纠正/更新。